Debrecenben járt a magyar Copperfield
Szerző: Szénási Miklós | szenasi.miklos@dehir.hu Közzétéve: 2018.02.04. 11:30 | Frissítve: 2018.02.04. 12:22
Debrecen – Az Irén levele előadása után találkozhattunk három erdélyi származású művésszel és az íróval, aki Vetró néven született.
Jó hangulatú találkozón vehetett részt a debreceni közönség szombat este az Irén levele című előadás után. Az eseményen a két színész, az Irént életre keltő Újhelyi Kinga és a többféle szerepben feltűnő Pál Hunor mellett részt vett Bereményi Géza, az író és Lőrincz Zsuzsa dramaturg, rendező is.
Sokféle titokra fényt derült ezen az este a stúdiószínházban. Például arra, hogy Pál Hunor nemcsak jó színész és nem ijed meg, ha gitárt kell a kezébe vennie, de remekül zongorázik is. Az Irén levele Bereményi Géza 1978-ban megjelent Legendárium című családregényének egyik fejezete. Mint az író elárulta, a könyv minden részlete megtörtént eseményeken alapul, még azok is, amelyek látszólag messze állnak a valóságtól.
Megtudhattuk, milyen sajátos módon született színdarab ebből a fejezetből. Ebben a zenének is nagy szerepe volt: Lőrincz Zsuzsa két éve elhunyt zenész férje, Horváth Károly korábban Eliot-szövegekhez szerzett zenét. Azokat emelte át ebbe a darabba Újhelyi Kinga, aki bravúros szöveget írt az angol nyelvű dalokhoz komponált melódiához, úgy, hogy csakis Bereményi-részleteket használt fel. Maga Bereményi egyébként nem volt benne biztos, születhet-e dráma éppen ebből a fejezetből, de a produkció (amit korábban tavaly novemberben láthattak a debreceniek) meggyőzte: igen.
Megtudtuk a beszélgetés során azt is, hogy a darab alkotóiból hárman is (a rendező és a két színész) Erdélyből származnak.
Az Irén levele sokaknak ismerős lehet Cseh Tamás és Bereményi Géza Levél nővéremnek című lemezéről. Minden mindennel összefügg, állapíthattuk meg a stúdiószínházban, hiszen ahogy az ismert, ez a bizonyos Irén teljes nevén Vetró Irén, és Bereményi is Vetró Géza néven született. Most éppen Debrecenben él, itt tanulnak ugyanis a fiai és itt írja önéletrajzi regényét is, mely – utalással arra, hogy számára nem a német, hanem az angolszász kultúra volt mindig is a vonzóbb, a meghatározóbb – talán a Magyar Copperfield (vagy A magyar Copperfield?) néven jelenhet majd meg. A Copperfield utalás Charles Dickens regényhősére, árulta el Bereményi Géza. Mi meg hozzátehetjük: a nagy varázslóra is, aki trükkjeivel elbűvölte a világot, és Bereményihez hasonlóan szintén Dickenstől kölcsönözte ezt a nevet.
Legközelebb hétfőn este láthatja a debreceni közönség az Irén levelét.
HOZZÁSZÓLÁSOK (0)