Borbély Szilárd kötete is ott van a Pen America finalistái között
Szerző: Dehir.hu | info@dehir.hu Közzétéve: 2020.01.29. 19:50 | Frissítve: 2020.01.30. 20:32
Debrecen - A hat éve elhunyt debreceni szerző Végső dolgok: Válogatott versek című kötetének fordítása is felkerült a Pen America 2020-as irodalmi díjának listájára.
Tavaly decemberben tették közzé a Pen America 2020-as irodalmi díjának hosszúlistáját, melyre felkerült a fordított verseskötetek kategóriájában Borbély Szilárd kötete is.
A Final Matters: Selected Poems, 2004-2010 (Végső dolgok: Válogatott versek, 2004-2010) című kötetet Ottilie Mulzet fordította angolra, és a könyv most felkerült a díj szűkített listájára is – szúrta ki a KönyvesBlog.
A cikket Puskás István alpolgármester is megosztotta közösségi oldalán.
„Bár nem övezi akkora figyelem, mint a filmipar történéseit, de debreceniként különösen örömteli a hír, hogy Borbély Szilárd verseinek gyűjteményes angol nyelvű kiadása az amerikai Pen America idei díjazottjainak szűkített listáján szerepel. Eredményhirdetés március 2-án... Én izgulok érte úgy, mint egy filmes elismeréséért...”
– írta, és emlékeztetett, hogy nemrég Debrecen híres szülöttének, Szabó Magdának az Abigél című regényét méltatta a New York Times.
„Az Abigél egyszerre szívszaggató és elbűvölő, annál is inkább, mert a történetet Gina fiatalos egyszerűségének éretlen tekintetén át láthatjuk” – olvasható a cikkben, ami annak apropóján jelent meg, hogy a regény január 20-a óta angol nyelven is elérhető Len Rix fordításában.
HOZZÁSZÓLÁSOK (0)